|
||||
Su florido vocabulario muestra influencias de cuentos como Las 1001 noches y también de la literatura holandesa del siglo XIX, como por ejemplo, la obra de Frederik van Eeden. En 2001 escribió Een beer in Bontjas, (Un oso en abrigo de piel) un ensayo especialmente escrito para la Semana del Libro en Holanda, en el que acaba con la etiqueta de "escritor marroquí-holandés". Otras publicaciones incluyen la novela Salomon (1998), y la novela corta Momo (2001). Causó sensación con sus traducciones de poesía árabe clásica y fragmentos de Shakespeare y Marlowe. Su novela más reciente, Paravion (2003) obtuvo el premio Gouden Uil.
| Pájaro Zarcero Este radiolibro de Hafid Bouazza está escrito en un estilo florido y poético que caracteriza gran parte de su obra. Es una historia fantástica sobre un amor prohibido, situada en la ciudad de Gorthoem sobre el río Mirwadi, un lugar que quizás suene más exótico de lo que es. Si bien el narrador anónimo utiliza como línea conductora de la historia las cartas de los amantes, cabe preguntarse qué medida de licencia poética se ha permitido porque, como lo afirma al principio del relato: "la memoria está dispuesta a barnizar gastadas imágenes con falsas apariencias, para dar valor al sin valor de una vida y para dar estiércol seco por oro." |
Etiqueta: autores, belgas, cuentos, escritores, holandeses, narraciones, Radio Libros, relatos